၂၄။ ေယ႐ႈေဟာေသာ တရား

ေယ႐ႈက မိမိစကားကို နားေထာင္သူသည္ ဘယ္ေတာ့မွ မေသဟု ဆိုသည္။
John 8:51: Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death.ေယာ ၈း၅၁။ ငါအမွန္အကန္ ဆိုသည္ကား ငါ့စကားကို နားေထာင္ ေသာသူသည္ ေသျခင္းႏွင့္ အစဥ္မျပတ္ ကင္းလြတ္လိမ့္မည္ဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။

ေယ႐ႈသည္ ဓားကို ေစလႊတ္ရန္ ဤေလာကသို႔ လာသည္။
Matthew 10:34: Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. 35: For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law. 36: And a man's foes shall be they of his own household.
မႆဲ ၁ဝး၃၄။ ေျမေပၚသို႔ ၿငိမ္သက္ျခင္းကို ေစလႊတ္အ့ံေသာငွာ ငါလာသည္ဟု မထင္ၾကႏွင့္။ ၿငိမ္ သက္ျခင္းကို ေစလႊတ္အံ့ေသာငွာ ငါလာသည္မဟုတ္၊ ဓားကို ေစလႊတ္အံ့ေသာငွာ ငါလာသတည္း။ ၃၅။ အဘႏွင့္သား၊ အမိႏွင့္သမီး၊ ေယာကၡမ ႏွင့္ေခြၽးမ အခ်င္းခ်င္း ကြဲျပားေစျခင္းငွာ ငါလာသတည္း။ ၃၆။ ကိုယ့္အိမ္သူ အိမ္ သားတို႔သည္လည္း ကိုယ့္ရန္သူ ျဖစ္ၾကလိမ့္မည္။

ေယ႐ႈသည္ လူေတြ အခ်င္းခ်င္း ကြဲျပားေစရန္ ဤေလာကသို႔ လာသည္။
Luke 12:49 I am come to send fire on the earth; and what will I if it be already kindled? 50 But I have a baptism to be baptized with; and how am I straite-ned till it be accomplished! 51 Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: 52 For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
လုကာ ၁၂း၄၉။ ေျမေပၚ၌ မီးေလာင္ေစျခင္းငွာ ငါလာသတည္း။ ထိုမီး မၫွိမီတိုင္ ေအာင္ ငါ၏အလို မျပည့္စုံ။ ဗတၱဇံ(ေရႏွစ္ျခင္း) တစ္ခုကိုလည္း ငါခံစရာရွိ၏။ ၅ဝ။ ထိုဗတၱိဇံကို မခံမီတိုင္ေအာင္ ငါသည္ အလြန္ၿငီးေငြ႔ေသာ စိတ္ရွိ၏။ ၅၁။ ေျမေပၚ၌ ၿငိမ္သက္ျခင္းကို ေပးအံ့ေသာငွာ ငါလာသည္ဟု ထင္ၾက သေလာ၊ ထိုသို႔ေသာ အလို႔ငွာ ငါလာသည္မဟုတ္၊ အခ်င္းခ်င္း ကြဲျပားေစျခင္းငွာ ငါလာသည္ဟု ငါ(ေယ႐ႈ) ဆို၏။ အသို႔နည္းဟူမူကား ယခုမွစ၍ အိမ္တစ္အိမ္၌ေနေသာ လူငါးေယာက္တို႔သည္ ႏွစ္ ေယာက္တစ္စု သုံးေယာက္တစ္စု အခ်င္းခ်င္း ကြဲျပားလိမ့္မည္။

ေယ႐ႈသည္ လူမ်ားအား အဝတ္ကို ေရာင္း၍ ဓားဝယ္ခိုင္းသည္။
Luke 22:36: Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.
လုကာ ၂၂း၃၆။ ယခုမူကား ေငြအိတ္ရွိေသာသူသည္ ယူေစ၊ လြယ္အိတ္ရွိေသာသူသည္ ယူေစ။ ဓား မရွိေသာသူသည္ အဝတ္ကို ေရာင္း၍ ဓားကို ဝယ္ေစ။

ေယ႐ႈက သင့္မိဘမ်ားကိုထက္ ငါ့ကို ပိုခ်စ္ပါဟု ေတာင္းဆိုသည္။
Matthew 10:37: He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me. 38: And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me. 39: He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
မႆဲ ၁ဝး၃၇။ အၾကင္သူသည္ ငါ့ကိုခ်စ္သည္ထက္ မိဘကို သာ၍ခ်စ္၏၊ ထိုသူသည္ ငါ(ေယ႐ႈ)ႏွင့္ မထိုက္မတန္။ အၾကင္သူသည္ ငါ့ကို ခ်စ္သည္ထက္ သားသမီးကို သာ၍ခ်စ္၏၊ ထိုသူသည္ ငါ (ေယ႐ႈ)ႏွင့္ မထိုက္မတန္။ ၃၈။ အၾကင္သူသည္ မိမိလက္ဝါးကပ္တိုင္ကို ထမ္း၍ ငါ့(ေယရႈ) ေနာက္သို႔ မလိုက္၊ ထိုသူသည္ ငါႏွင့္မထိုက္မတန္။ ၃၉။ မိမိအသက္ကို ေတြ႔ေသာသူသည္ အသက္႐ႈံးလိမ့္မည္။ ငါ့ေၾကာင့္ မိမိအသက္႐ႈံးေသာသူမူကား အသက္ကို ေတြ႔လိမ့္မည္။

ေယ႐ႈသည္ မိမိကို မခ်စ္သူမ်ားအား က်ိန္ဆဲသည္။
1 Corintrians 16:22: If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
၁ေကာ ၁၆း၂၂။ အၾကင္သူသည္ သခင္ေယ႐ႈခရစ္ကို မခ်စ္၊ ထိုသူသည္ အနေသမာ ျဖစ္ေစသတည္း။

ေယ႐ႈသည္ ႏႈတ္ေတာ္ထြက္ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းအဆို အခ်ဳိ႕ကို ပယ္ခဲ့သည္။
Matthew 38: Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: 39: But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
ရွင္မႆဲ ၅း၃၈။ သူ႔မ်က္စိကို ဖ်က္လွ်င္ ကိုယ့္မ်က္စိ ဖ်က္ျခင္းကိုခံေစ၊ သူ႔သြားကို ခ်ိဳးလွ်င္ ကိုယ့္ သြားခ်ဳိးျခင္းကို ခံေစဟူေသာ ပညတ္စကားကို သင္တို႔ ၾကားရၿပီ၊ ၃၉ ငါပညတ္သည္ကား ေႏွာင့္ ယွက္ေသာသူကို မဆီးမတားႏွင့္။ သင္၏ပါး တဘက္ကို သူတပါးပုတ္လွ်င္ ပါးတဘက္ကို လွည့္၍ ေပးဦးေလာ့။

Matthew 5:43: Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy. 44: But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; that ye may be the children of your Father which is in heaven.
ရွင္မႆဲ ၅း၄၃။ ကိုယ္ႏွင့္စပ္ဆိုင္ေသာသူကို ခ်စ္ေလာ့၊ ရန္သူကို မုန္းေလာ့ဟူေသာ ပညတ္စကားကို သင္တို႔ ၾကားရၿပီ။ ၄၄ ငါပညတ္သည္ကား သင္တို႔သည္ ေကာင္းကင္ဘုံ၌ ရွိေတာ္မူေသာ သင္တို႔ အဘ၏ သားျဖစ္လိုေသာငွာ သင္တုိ႔၏ ရန္သူတို႔ကို ခ်စ္ၾကေလာ့။ သင္တို႔ကို က်ိန္ဆဲေသာသူ တို႔အား ေမတၱာ ပို႔ၾကေလာ့။ သင္တို႔ကို မုန္းေသာသူတို႔အား ေက်းဇူးျပဳၾကေလာ့၊ သင္တို႔ကို ေႏွာင့္ယွက္ ၫွဥ္း ဆဲေသာသူတို႔အဘို႔ ဘုရားသခင္ကို ဆုေတာင္းၾကေလာ့။

ေယ႐ႈသည္ သမၼာက်မ္းေဟာင္း၌ ဘုရားသခင္၏ ဆုံးမခ်က္ကို ရဲဝံ့စြာ ပယ္ခဲ့သည္မွာ အဘယ္ အေၾကာင္းေၾကာင့္နည္း။ သို႔ေသာ္ ပါးတစ္ဖက္ ႐ိုက္ခံရလွ်င္ အျခားတစ္ဖက္ကို ထိုးေပးဖို႔ တိုက္ တြန္းျခင္းမွာ ပိုလြန္းသည္။ မသကာ ရန္မတုံ႔ျပန္ဘဲ ကာကြယ္ သို႔မဟုတ္ လြတ္ရာသို႔ တိမ္းေရွာင္႐ုံသာ ျဖစ္သင့္သည္။ မိမိပါးကို ႐ိုက္လာသူအား အျခားေသာ ပါးတဖက္ကို ထိုးေပးသည့္ ခရစ္ယန္တစ္ ေယာက္ အေၾကာင္းကို မၾကားဖူး မဖတ္ဖူးေသးပါ။

ကြယ္လြန္ခါနီးတြင္ ေယ႐ႈခရစ္ အရက္ေသာက္ခဲ့သည္။
John 19:30 When, now, he had received the sour wine, Jesus said: “It has been accomplished!” and, bowing his head, he delivered up [his] spirit. (Jehova's Witiness version) John 19:30: When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost. (King James's version)
ေယာဟန္ ၁၉း၃ဝ။ ေယ႐ႈသည္ ဝိုင္(ပုံးရည္)ကိုခံၿပီးမွ အမႈၿပီး ၿပီဟု မိန္႔ေတာ္မူလ်က္ ေခါင္းေတာ္ကို ငိုက္ဆိုက္ ၫြတ္၍ အသက္ေတာ္ကုိ စြန္႔ ေတာ္မူူ၏။

sour wine (စပ်စ္ရည္)ဟု ဆိုဆို၊ vinegar(ပုံးရည္)ဟု ေရးေရး တရားကိုယ္မွာ ေသာက္လွ်င္ မူးယဇ္ေစတတ္ေသာ ဝိုင္အရက္ သာတည္း။ ကင္းေမွ်ာ္စင္ ခရစ္ယန္ဂုိဏ္းအဖြဲ႕ဝင္ အိမ္စဥ္ လွည့္လည္စည္း႐ုံးသူမ်ားအား ေမးျမန္း ခ်က္အရ 'အရက္ကို ဥပါဒ္မျဖစ္႐ုံေသာက္လွ်င္ တစ္နည္း အမူးလြန္ေအာင္ မေသာက္လွ်င္ ေယေဟာဝါ ဘြဲ႕ခံ ဘုရားသခင္က လူသားတို႔အေပၚ ထားရွိသည့္ မဟာက႐ုဏာေတာ္ေၾကာင့္ ၾကည္ျဖဴစြာ ခြင့္ျပဳသည္'ဟု ေျဖဆိုသည္။ အရက္ႀကိဳက္သူမ်ားအဖို႔ ဝမ္းေျမာက္ဖြယ္ သတင္းေကာင္း ျဖစ္ေနမည္ လားမသိပါ။

ေယ႐ႈသည္ ခုုိးမႈတစ္ခုကို က်ဴးလြန္ခဲ့သည္။
Luke 19:29: And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he [Jesus] sent two of his disciples, 30: Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither. 31: And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him. 32: And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them. 33: And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt? 34: And they said, The Lord hath need of him.
လုကာ ၁၉း၂၉။ သံလြင္အမည္ရိွေသာ ေတာင္ေျခရင္း၌ ဗက္ဖာေဂရြာႏွင့္ ေဗသနိ ႐ြာအနီးသို႔ ေရာက္ေတာ္မူေသာအခါ တပည့္ေတာ္ႏွစ္ ေယာက္တို႔ကို ေစလႊတ္၍ ၃ဝ။ သင္တို႔ေရွ႕၌ရွိေသာ႐ြာသို႔ သြားၾက၊ ထုိ႐ြာသို႔ေရာက္လွ်င္ အဘယ္သူမွ် မစီးဖူးေသာ ျမည္းကေလး ခ်ည္ေႏွာင္လ်က္ရွိသည္ကို သင္တို႔သည္ ေတြ႕လိမ့္မည္။ ျမည္းႀကိဳးကို ျဖည္၍ ေဆာင္ခဲ့ၾက။ ၃၁။ သူတစ္ပါးက အဘယ္ေၾကာင့္ ျမည္း ႀကိဳးကို ျဖည္သနည္းဟု သင္တို႔ကိုဆိုလွ်င္ သခင္အလိုရွိသည္ဟု ျပန္ေျပာၾကေလာ့ဟု မွာ ထားေတာ္မူ၏။ ၃၂။ ထိုသို႔ေစလႊတ္ေသာသူတို႔သည္ သြား၍ စကားေတာ္အတုိင္း ေတြ႕ ၾက၏။ ၃၃။ ျမည္းႀကဳိးကို ျဖည္စဥ္တြင္ ျမည္းရွင္တို႔က အဘယ္ေၾကာင့္ ျမည္းႀကိဳးကို ျဖည္သနည္းဟုဆိုလွ်င္၊ ၃၄။ သခင္ အလုိရွိသည္ဟု ျပန္ေျပာၾက၏။ ေယ႐ႈထံေတာ္သို႔ ျမည္းကေလးကို ေဆာင္ခဲ့၍၊ ၃၅။ ျမည္း ေက်ာေပၚမွာ မိမိတို႔အဝတ္ကို တင္ၿပီးလွ်င္ ကုိယ္ေတာ္ကို စီးေစၾက၏။

သူတစ္ပါး မေပးသည့္ ပစၥည္းကို အတင္းအၾကပ္ သို႔မဟုတ္ ပုိင္ရွင္အား မပန္ၾကားဘဲ ယူသည္ကို ခုိးျခင္းဟု အဓိပၸာယ္ ဖြင့္ဆိုလွ်င္ ေယ႐ႈသည္ ခိုးမႈတစ္ခုကို က်ဴးလြန္ခဲ့သည္။ သူေတာ္စင္သည္ အထက္ပါအတိုင္း မေဆာင္႐ြက္သင့္။ ေတာင္းပါ၊ မေပးလွ်င္ အျခားေနရာမွ ရွာေဖြခဲ့ၾကဟုဆိုလွ်င္ သင့္ျမတ္ႏိုင္ရာ၏။
---------------------

  © Blogger templates Shiny by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP